Перевод "public services" на русский
Произношение public services (паблик сорвисиз) :
pˈʌblɪk sˈɜːvɪsɪz
паблик сорвисиз транскрипция – 16 результатов перевода
I don't understand.
We have a right to use public services no matter what.
It's mine.
Я не понимаю
Мы можем использовать публичный транспорт как угодно
Он мой
Скопировать
Well, I've had my successes as a lawyer.
I've performed public services bringing me great gratification.
But as a man, medieval as this may sound, as a man the most satisfying moment of my life was that punch.
Что ж, я успешный адвокат.
Работал общественным адвокатом, что принесло мне немало заслуг.
Но как для мужчины, пусть даже это звучит как средневековый мужчина тот удар был самым удовлетворяющим моментом моей жизни.
Скопировать
'So you support his stand, then?
those not in work - have their own reality 'about the pressure that immigration can place on local public
'So that means that you don't support his stand?
Значит, вы разделяете его позицию?
Я думаю, будет справедливо сказать, что простые работающие люди, или особенно те, кто остался без работы, не понаслышке знают о том, какое давление иммиграция оказывает на местные госуслуги и...
То есть это означает, что вы не разделяете его позицию?
Скопировать
Mr Speaker!
opposite has been constantly lambasting us at every opportunity about the importance of integrating public
Yet these new safeguards that he has cobbled together, and about which he has been trumpeting so loudly to the media, they do the exact opposite!
Господин председатель!
Господин председатель, уважаемый представитель оппозиции постоянно критиковал нас при каждом удобном случае за то, какую важность мы придаем объединению коммунальных услуг.
Однако эти новые поправки, сделанные на скорую руку, о которых он так громко трубит в прессе, служат ровно противоположной цели!
Скопировать
- they're sworn to protect?
- It's a tax... like any other tax... for public services.
My officers are putting their lives on the line every night.
- которых они поклялись защищать?
- Это налог, такой же, как и любой другой налог на государственные услуги.
Мои офицеры каждую ночь рискуют своими жизнями на передовой.
Скопировать
Get your feet off my bed.
...governments end up broke, so they stop paying for health care, education, all the public services.
Since they're out of money, they sell assets.
Не клади ноги на мою кровать!
...правительства распадаются и перестают субсидировать здравоохранение, образование, разные социальные сферы
У них нет денег, и они распродают активы
Скопировать
It is clear that this debt has brought Africato her knees by depriving her of her financial sovereignty, by dismantling her civil service.
It has forced her to sell off her public services to serve financial predators.
It has razed some of her hospitals to the ground.
Этот долг поставил Африку на колени, лишил ее финансовой и экономической независимости. У ничтожил государственные службы.
Вынудил Африку отдаться в лапы финансовых хищников.
Поставил Африку на колени, уничтожил государственную медицину.
Скопировать
Because it is violent. It cannot be paid simply because it is untenable.
On top of the debt's violence, we witness the selling off of our public services, our basic social services
Privatization!
потому что он незаконный, потому что это просто-напросто выше наших сил.
Помимо этого долга у нас есть еще одно зло. Это - приватизация. Мы разбазариваем государственные службы.
У нас приватизировали медицину.
Скопировать
That's not all!
Our public services have been sold off.
Water has been privatized.
И это еще не все.
Приватизируются наши государственные институты.
Как приватизировать реки?
Скопировать
Along with the West, we are caught up in striving for a society that we can't attain.
Our public services have been sold off.
We could have developed a control system for the administrators, brought the necessary pressure to bear, and denounced the profiteers.
Мы хотим быть похожими на Запад, но у нас нет на это ни средств, ни возможностей.
Не надо было отказываться от нашей системы социальных институтов.
от системы контроля и управления. чтобы оказывать давление на тех, кто незаконно обогащается, потому что мы закрывали глаза...
Скопировать
The borrowing has to stop.
The vote to issue bonds comes up every year, and every year the measure is approved and public services
Now is not the time for exceptions.
Займы должны прекратиться.
Голосование по выпуску облигаций проводится каждый год, и каждый год решение одобряется, и предоставление социальной помощи продолжается.
Сейчас не время для исключений.
Скопировать
Then shutter its day care facilities, shelters, and community centers.
Sir, I understand your hostility towards Alderman Ross, but his ward's already stretched in terms of public
And he no longer has to provide them to residents of Lennox Gardens, because there are none.
Ну тогда поголовно закрываем все его места дневного ухода, приюты, общественные центры.
Сэр, я понимаю вашу неприязнь по отношению к Олдермену Россу, но в его районе и так уже максимально все сокращено с точки зрения общественных услуг.
И он больше не обязан предоставлять их жителям Леннокс Гарденс, потому что их там больше нет.
Скопировать
How can we support the Chancellor when he is increasingly spending public funds on nuclear weapons...
Whilst stirring fear in the British public when the funding of public services is compromised.
Exemplary, Moneypenny, as ever.
Как мы можем поддерживать канцлера, когда он тратит все больше и больше из общественных фондов на ядерное оружие...
Одновременно взращивая страх среди британской общественности когда финансирование государственных услуг находится под угрозой.
Образцово, Манипенни, как всегда.
Скопировать
But when the mayor needed help in balancing the budget, they refused.
Now they're off the radar while public services are cut, citizens suffer, and an emergency manager with
Where's the democracy in that?
Но когда мэру понадобилась помощь в балансировании бюджета, они отказали.
Теперь, пока гос.услуги урезаются, они исчезли из поля зрения, жители старадают, зато назначили менеджера по чрезвычайным ситуациям, зарплата у которого равняется шестизначной сумме.
Это ли демократия?
Скопировать
Why has it forced so many in the public sector into taking strike action to save their own jobs?
Minister, the breakdown in essential public services, in transport, in electricity, in sanitation, is
It's entirely the fault of the trade unions.
Почему они вынудили столь многих в государственном секторе бастовать, чтобы сохранить их рабочие места? !
Министр! Забастовка основных государственных служб: транспорта, электроэнергетики, мусорщиков - это не вина профсоюзов!
Это - всецело ошибка профсоюзов!
Скопировать
Overcrowding the streets.
Public services.
But a developer can buy another building's air rights. So long as that owner promises never to use them.
Контролирует загруженность улиц.
Объем сферы услуг.
Но строитель может купить "воздушные" права другого владельца, пока тот ими не пользуется.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов public services (паблик сорвисиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public services для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик сорвисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение